皮影艺术展乐了土耳其朋友图
皮影戏逗乐了土耳其艺术家
土耳其艺术家双人玩皮影
土耳其朋友“小试牛刀”
团长凯丝金高兴地获赠中国皮影人物道具
副区长李原饶有兴趣地操作皮影道具
淞南镇群众喜欢皮影戏
时间:10月15日上午,地点:宝山文化馆
诞生于两千年前的中国皮影戏(俗称人头戏、影子戏),通过皮影人物及道具在后背光照耀下投影到布幕上的晶莹剔透的影子,维妙维俏地表演各种传统民间故事,独特的美感引起土耳其盖翰民间舞蹈团成员极大的兴趣。他们一边入神地观看,一边不停地***,时而兴奋地鼓掌,有几位艺术家情不自禁走进后间,向中国皮影艺人“拜师学艺”,副区长李原也边学边演“小试牛刀”,现场不断激起阵阵欢快的笑声。土耳其舞蹈团团长凯丝金表示想买一个皮影道具,好客的中国朋友立即送了一具皮影给她,凯丝金兴奋地用刚刚学会的中国话连声表示“谢谢!”。
Shadow play amused Turkish artists
Born in China about 2000 years ago, the shadow play or the shadow puppetry has been telling vividly a variety of traditional folk stories through the opaque silhouette projected on an illuminated backdrop. The unique beauty of the articulated leather figures awoke great interest of the Turkish dancers when they watched the shadow show held in Baoshan Culture Hall on October 15th. They watched, photographed, and applauded from time to time. Several artists couldn"t help stepping into the backstage area, asking the Chinese shadow play artists to be their "tutors". Ms. Keskin, director of the Turkey folk dance troupe, loves the leather-silhouette so much that she even wants to buy one. When the congenial Chinese friends gave her a figure as a gift, she felt so excited and repeatedly said "Xie-xie" in the Chinese language she"s just learned. (Jannette)