不叫饺子叫箍扎
咱老一辈烟台人把饺子叫做“箍扎”,怕是全中国都知道。至于为啥是这种叫法,大半辈子也没在意。自打在《烟台晚报》的“烟台街”上不止一次和“箍扎”二字照面,就格外留意起来。经过一段时间的多方搜寻,真没想到,居然找到四种解释。
第一种解释,是取包饺子整个环节中的两个基本动作:包饺子时,先把饺子馅放在饺子皮上,双手向一块一拢,用饺子皮把馅轻轻箍住,此为“箍”。然后,手上加力,使劲一捏,此为“扎”,合起来就叫“箍扎”。
还有一种说法,是来自方言俚语。像牟平人就习惯把“挤在一起”说成是“箍扎在一堆”。如生产队晚上开会的时候,那些小女孩都习惯坐在后面,十几个人凑在一起叽叽喳喳。这时,主持会议的干部就会喊一声:“都上前头来!别跑后头‘箍扎一堆’瞎喳喳。”干活时生产队长也会这样说:“都分散开,各人干各人的,别‘箍扎一堆’,不清不混的。”包饺子时,包好的饺子一排排“箍扎”在一个盖帘上;下到锅里“箍扎”在一起上下翻滚;盛在碗里就更不用说了。由于总是“箍扎在一堆”,日久天长就叫成“箍扎”了。
这第三种说法源于渔民的语言忌讳。从前在海上打渔既辛苦又危险,没有天气预报,全凭船老大的经验,不可能像现在发布的卫星云图那样准确。因此,船翻人亡的事故时有发生,素有“能上南山当驴,不到北海打渔”之说。久而久之,为了“讨口彩”,渔民就形成了一套特殊的行为和语言规范:吃完饭饭碗不准倒扣着,筷子也不准横放在碗上;吃鱼时,这面吃完了吃另一面,不能说翻过来,要说“划”过来;碗摔碎了要说“响了”、“笑了”;绳子断了要说“升了”;尤其是下饺子,一定要说成“燎箍扎”。如果说下饺子就等于船翻人掉海里去了。船员一旦触犯这些忌讳,那可不得了。渔船一旦出事,那你就是丧门星,就是叫你妨(咒)的,你就要赶快卷铺盖走人。咱烟台市除了栖霞,其它区县都靠着海。经年累月,口口相传,一而十,十而百,渔民的这种行为和语言规范,势必在一定的范围形成规模。这样,在咱烟台,把饺子叫成“箍扎”,也就不难理解了。
更有一种说法,是把饺子和“箍扎”从馅子上做了区分。咱胶东种萝卜历史久远,其适应性强,营养丰富,产量很高。同时,用它做菜时可以不用大油水,这一点最受欢迎,而大白菜与其相比就显得贵族气多一些。因此,乡下人吃饺子通常是用萝卜丝拌馅子,好一点再加上点虾皮和肉嗞啦(音)。当饺子这个名称流行过来的时候,乡下人就把饺子和“箍扎”做了界定:用萝卜丝和着肉嗞啦包的叫“箍扎”,用大白菜和着新鲜肉包的叫饺子。
关于这档子事还有一个小故事:一个乡下土财主到城里办事,饿了找饭店吃饭,一进门就吆喝店小二来一碗“箍扎”。店小二上下一打量,知道这是个土拉吧唧的乡下人,不由自主就抿着嘴笑了。看到这,老财主想起来了,到了城里应该说饺子,说“箍扎”这是让人见笑了,就寻思着要想法把面子找回来。时候不大,店小二把饺子端上来了。老财主搛起饺子咬了一口,立马把筷子拍在桌子上,喊一声:“把掌柜的叫来!”掌柜的一看客人火了,也是一头雾水,就赶忙上前问道:“对不起,不知什么地方得罪你老人家啦?”老财主一字一顿地问道:“我刚才叫你们上什么?”店小二一想答道:“是‘箍扎’。”老财主一听,声音又高了八度:“我叫你上‘箍扎’,你上的什么?”店小二仔细一想问道:“难道‘箍扎’和饺子不是一回事?”到这时,老财主的气更粗了:“小小年纪,不明事理。今天你要好好记住了,‘箍扎’是用萝卜丝和着肉嗞啦包的。你上的这叫饺子,以为我不懂吗?居然还敢面露嗤笑之意,真是‘狗眼看人低’!”就这样,老财主理直气壮地把面子找回来了。
关于“箍扎”的由来,可能还有更多种说法。从写法上也有好几种,见过的有“箍扎”、“固扎”、“馉馇”、“固馇”、“固飵”等等,可谁也没法说清楚哪一种是标准答案。
时至今日,随着普通话的普及,大多方言土语都与我们渐行渐远,唯“箍扎”却因融入民俗而深深植根民间。如:“上轿的箍扎下轿的面,白头到老好姻缘”,属儿娶女嫁时的讲究;“出九的箍扎入伏的面,谁家不吃烂腚片(屁股蛋)”,则是应对时令节气的规矩。这些,势必会将“箍扎”一辈辈传承下去。