西藏图书馆数字文化资源建设成果丰硕
近日,我区数字文化资源建设项目通过国家文化部专家组验收,并获得相关专家的高度评价。据悉,十八大以来,西藏图书馆(文化部全国文化信息资源共享工程西藏分中心)立足原创、突出特色,积极创新、力求精品,大力推进地方数字文化资源建设,创作生产出一批高水准、有特色、接地气的数字文化资源建设项目,极大丰富了我区文化共享工程的内容,拓展了新时期公共图书馆服务途径,助推了我区建设现代公共文化服务体系的步伐。
西藏图书馆相关负责人表示,为有力指导地方数字文化资源建设,提高西藏公共文化资源建设能力,近年来,自治区图书馆以建设机制规范化、社会资源集约化、人才培养精细化的“三化”为抓手,探索总结出适合西藏数字文化资源建设的模式。依托深厚的传统文化资源,顺应群众需求,着力挖掘特色,有效建设了地方特色资源、红色资源、少数民族语言译制资源三大数字文化资源项目。
截至目前,完成了八大藏戏、民间舞蹈、格萨尔史诗、唐卡、天文历算和西藏民主改革第一村——克松村多媒体资源库等地方特色资源建设项目13个,其中7个项目通过国家中心验收。启动了藏医药、藏族石刻木雕、珞巴族文化等项目。成功立项藏族饮食文化微视频、戏剧学系列讲座、传统建筑文化、西藏手工技艺乡土人才培养和手工艺品网络销售平台建设等4个项目。完成了西藏红色歌舞、西藏抗英历史文化多媒体资源库等红色资源建设项目2个,“十八军进藏口述史”项目正在建设中。
2017年5月,文化部专家组赴藏验收我区数字文化资源建设项目时,认为“西藏资源库建设导向正确,深度挖掘了项目主题内涵与特色,兼顾了文化传承与传播,达到思想性、知识性、艺术性的统一”。
了解到,2014年,文化部全国公共文化发展中心在西藏图书馆设立“全国文化信息资源共享工程藏语资源建设中心”,统领全国藏区资源建设,现已成功申报了3169.7小时藏语卫藏方言译制资源,完成2099.7小时,正在实施500小时项目,启动570小时招标工作。同时,在少数民族译制资源项目中,着重加大农牧民群众所需的科普、法律、卫生等优秀资源的译制力度,深受群众欢迎。文化部专家认为,我区少数民族译制资源项目“内容翻译忠实原文,表达准确,译文符合藏语语法规律,配音吐字清晰,藏文字幕清晰,总的译配工作达到了一定水平”。
近年来,西藏图书馆还积极依托自治区、地、县、乡、村五级公共数字文化网络平台,利用西藏图书馆的“数字文化网”、西藏图书馆微信公众平台等各类新媒体,将已建资源上传至网络,下发到基层,让资源建设成果惠及更多的人民群众。截止2016年,西藏图书馆为读者免费提供4万多册电子书,其中藏文电子书300多册、电子图文300GB以上,在线视频3000多部,有声读物320部,地方特色资源9.33TB,少数民族语言译制资源8.12TB。同时,针对网络不发达地区,采取已建资源刻制成光盘,免费发放至基层老百姓手中,成为丰富老百姓精神文化生活,提升文化素养的良好教材。