客服热线:0755-8882 8155

疫情随笔(中英双语)

Admin - admin 于2022年03月08日发表  


罗宾·史蒂芬·吉尔班克是英美国文学教学与中国作品外译的专家,现任西北大学外国语学院副教授、硕士生导师。他也是我市荣誉市民,陕西省翻译协会海外理事。2011年荣获陕西省“三秦友谊奖”;2018年4月,获评全国“改革开放40周年最具影响力的外国专家”。罗宾·史蒂芬·吉尔班克从事陕西文学英译及海外出版事业逾十年,致力于“向世界讲好中国故事”,在向国际社会推介中国和陕西作出了积极贡献。他先后翻译了贾平凹、陈忠实、高建群、叶广芩等陕西优秀作家的上百篇作品,并在海外出版。他参与了《中国古戏台研究与保护》《关学文库》等国家重大翻译项目的审校工作。他积极参与中国文化的海外推广,出版《探究中国》《罗宾博士看陕西》《最美丽的谎言家》等英文专著,并利用假期在英国故乡的学校、社区内开设中国文化主题讲座。他从英国带回珍贵的研究资料,与西北大学的同事们一起探讨科研教学方法,通过外语小剧场、互动式写作中心等创新项目的建设,推动英美文学授课水平的提高,连续八年被评为西北大学“最受学生欢迎的外籍教师”。他所获得的成就先后被中央电视台、新华网、中国日报、凤凰网、陕西卫视、华商报等多家媒体报道。

今年2月,罗宾先生依然从英国家中返回西安,亲历了中国人民抗击新冠疫情并取得令人瞩目成绩的过程,并写下了自己整个疫情期间的经历与感受的随笔,在征得鲁宾先生本人的同意后,我们现将原文及译文一并刊载,与广大市民和外国友人一同分享。




皆因世有黑暗,故较之光明愈显。有些人,如蝙蝠或猫头鹰般,面对黑暗拥有更为敏锐的瞳力。对于我们这些没有这种瞳力的人,当那些曾度过漫长孤独岁月的先见者们短暂沐浴在阳光照耀下时,更应该由衷的向他们投去最后一瞥。

连我都未曾想象,《匹克威克先生外传》的最后一章会成为我多年来春季学期教学大纲的固定内容。当朋友问我“你如何能一遍又一遍地教授同样的文学作品,却从不感到厌倦?”我的答案很简单:纸上的文字可能保持不变,但学生和语境每次都在变化。

这句话从来没有比这学期更真实过。左手拿着一杯普洱茶,右手拿着手机,我靠在阳台的安全栏杆上。“我们可能在想同样的事情?”我在我的QQ空间里写道。“关了这么久,今年春天的花看起来不是更漂亮了吗?当我们这些居家隔离的人怀着渴望的心情看着潜藏在院子里的壮丽景色时,狄更斯的乐观情绪迸发出新的力量。

六个月或更早以前,没有人想到过新冠病毒(这种在临床界以外尚不得而知的名称)会极大地改变我们的生活和工作方式。

模糊了物理距离和即时应答的在线教学课程,将我的工作活动与家庭生活几乎融为一体。从3月底开始,由于建议我的母亲待在家里并谢绝访客,我和妹妹要求她每天都发送电子邮件用以向我们确认她的健康状况。相较于通风不济的公寓和狭窄的城市露台的住户,她与猫一起在空旷的英国乡村独自生活会更安全。不久之后,我突然发觉母亲其实很珍惜这次机会。母亲在二战结束的一年半之后出生,小学时代里持续的肉、面包和糖的定量配给经历使她在很大程度上更享受烹饪的过程,并且不怎么爱吃甜食。为在线送货服务可能停止而未雨绸缪,她掸去父亲旧锄头上的灰尘,把花圃开辟出一块种上了蔬菜,这也使她重拾对园艺劳动的信心。更重要的是,如今各大媒体都突然聚焦于那些可能违反隔离规定的行为。对于那些当场被抓的违反者,不管是不付小费的人,还是在后花园举办烧烤聚会的人,亦或是为了寻找廉价酒不惜多走一段路的驾驶者,他们都会受到严厉的谴责。曾经只有她一个人透过网帘的缝隙,以一种萨沃拉人式的目光盯着她那嗜酒如命、印度外卖上瘾的年轻邻居,现在整个国家都同样警惕起来。

我必须承认,在共同庆祝新年之后,为我返回西安的决定我们有过激烈的争执。“这与您习惯的不同。人们不会在山区和市场周围闲逛。 看看武汉的那些病房,病人像生产线一样轮流进出,也没有已知的治疗方法。”

事实是,整个1月和2月初,英国人普遍认为这种病毒只是“中国的麻烦”。数周以来,国内病例总数稳定在9例,无死亡病例。直到我去谢菲尔德参加市政厅的春节联欢晚会时,我才注意到有人在采取预防措施,防止国内爆发大规模疫情。可以肯定的说,这些人大部分是学生,而且无一例外都是中国人。在大学校区,医师会在门上贴告示,说明是否有口罩存货。如果你想在网上购买同样的防护装备,那么零售商们会对那些只值邮费10%的商品加收40或50英镑的“特快邮资”。

从希思罗机场起飞的第一个航班不得不中止。当天,西安市不仅宣布了禁止外国人入境的禁令(注:实际为英国暂停飞中国航班,西安市并未宣布禁令),而且强风也使整个伦敦的航班停飞。我不知所措的从国王十字车站经过布卢姆斯伯里广场来到罗素广场,在一家铺满了叮当作响的床罩的经济型酒店里住了下来。

在随后的一个晴朗的早晨,先前纷乱的情势看似已趋于平静,而我却下定了决心——一旦恢复外国人入境,西安长安区重新开放,我就设法飞回中国。毕竟,每天从欧洲大陆飞来的数百名乘客没有接受健康检查,新冠病毒入侵英吉利海峡能要多久?一旦欧洲大陆上的某个国家爆发疫情,就没有办法控制疫情。而不仅仅是像武汉这样的单一震中,疫情在英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰的每个城市和零星角落都会如雨后春笋般涌现。

接下来的两个星期就这样过去了,各种计划想出来又随即束之高阁。我的一位从事旅游业的朋友不合时宜地建议我不要在中国大陆转机,因为他担心我会被迫在抵港城市被隔离。他还用首尔之夜的想法逗我开心——在地平线霓虹闪烁的摩天大楼顶上尝着泡菜品着鱼汤。结果没两天,就爆出韩国新天地教派聚会导致疑似传染数千名信徒及其家人的新闻。

借由几通拨往北京的电话确认,只要遵守各项规定,时刻戴好口罩,我的西安之行便无障碍。路途上,同行之人几乎全是中国人,机上的气氛相当平静,既没有逃离灾难的焦虑,也没有即将重逢的兴奋。当遮着嘴只能读取眉眼时,陌生人的脸比平常更难以捉摸。我猜,和我一样,大家都希望能顺利通关,不被工作人员留下或询问任何细节。

就这样,我搭着一辆铺着塑料防护膜的出租车,花了四十分钟回到自己在西安郭渡镇的公寓。困顿于室内自然光不足,很难迅速倒过时差,我在最初几天里总是心绪不宁。直到第五天才出现转机,当地政府将英国人员列为低风险,这意味着我可以自由步行到办公室,协助同事翻译有关COVID-19的预防手册。

当公寓幽闭恐惧症尚未因一缕缕茉莉花香而有所缓解,带着口罩漫步在空荡荡的校园里时,会让人有一种超现实主义的感觉。我想,除非未来发生核危机,否则我们永远不可能看到中国的居民区如此空旷。但这不会一直持续。国内实时感染和死亡人数在不断攀升,影响正呈指数级增长。

出乎意料的是,开学两天后,有四个同事同时联系到我,通知我现在属于“红色风险”。“离你半个月的隔离结束还有三天。左敏会来负责你的隔离。门外将设置一名警卫,以确保无人员和物品出入。”屋子前门已被假期期间用于密封部门办公室和档案封口的胶带粘牢。这就好像我不是一个公共健康威胁,而是个只有在上级批准下才能释放的贵重物品。

由于没有时间去购物,到隔离结束时,所有的鸡蛋,牛奶,黄油,糙米,面粉和小扁豆都吃光了。冰箱里剩有半个红洋葱,一个西红柿,些许西兰花和几汤匙的自制泡菜。 从乐观角度来说,橱柜里至少还有能吃三周的谷物和干木耳。

如今三个月后再来回看,我个人在这场疫情中的体验还算不差。然而,即使是最温和的逆境也能成为鞭策。临近最后解除隔离的几天里,我下一个课题终于取得了进展——从被困在城墙里的英国居民的角度来描述1926年的西安围城。河南军阀刘镇华无情地包围了古都近200天(如果算上初期的小规模冲突,则是228天),民众损失惨重。尽管这样的人间悲剧剧令人不知还能如何形容,但幸存者的话语却能教会我们很多关于复苏的力量。一位英语老师的一段话让人难以忘怀:“每逢晴朗的傍晚,我便时常望着那些耸立在城市南边的群山,它们揭示着永恒,给予我们围困结束自由到来之日的希望”

1920年代描述下巍峨不变的秦岭群山如今也构筑着我2020年代的生活背景。


罗宾.史蒂芬.吉尔班克

写于2020年6月8日

There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast.  Some men, like bats or owls, have better eyes for the darkness than for the light.  We, who have no such optical powers, are better pleased to take our last parting look at the visionary companions of many solitary hours, when the brief sunshine of the world is blazing full upon them.

The closing section of The Pickwick Papers has been a fixture of my spring term syllabus for more years than I care to or even dare imagine. When friends ask me how come you never tire of teaching the same literary texts again and again? my answer is simple: The words on the page may remain the same but the students and the context change every single time.

This statement has never rung truer than in the present semester. With a cup of Puer tea in my left hand and my mobile phone in the right I leaned against the safety railings on the balcony. We are probably thinking the same thing? I typed into my QQ classroom. After so long being cooped up doesnt the blossom look far prettier this spring? Dickens optimistic sentiments took on fresh potency when we the self-isolated looked with longing at the splendour lurking in our courtyards.

Six months or more ago nobody conceived that coronavirus - a name then unknown beyond the clinical circle - would so profoundly alter our lives and working routines.

Teaching courses online, with its mixture of physical distance and quickfire response, yanked my professional activities into almost the same gear as my family life. Since my mother was advised to stay at home and receive no visitors from the end of March onwards, my sister and I made her promise that she e-mail each day to reassure us about her well being. Living alone with her cat for company in a spacious plot in the English countryside placed her in an advantageous position, at least when compared to the occupants of poky ill-ventilated flats and cramped urban terraces. Before very long, it dawned on me that she probably cherished this as an opportunity. Born a year and a half after the end of World War II, the ongoing rationing of meat and bread and sugar during her primary school years left her largely inured to the charms processed food and without a sweet tooth in her head. Giving over some of the flowerbeds to vegetables lest the online delivery service stall and dusting off my fathers old hoes must have revived her faith in georgic toil. What is more, the media at every level had all of a sudden become vigilant as to potential breaches of the lockdown rules. Excoriating words were meted out at violators caught in the act - be they fly-tippers, back garden barbecue hosts or motorists who went the extra mile reconnoitering cheap booze. Where once she alone had cast a Savoranolaean stare through the crack in the net curtains at her lager-swilling, Indian takeaway-addicted young neighbours the whole country was now similarly on the alert.

I must admit that we had rowed fiercely about my decision to return to Xian after celebrating New Year together. It wont be the same as you are used to. Theyll be none of that gadding about up mountains and around markets. Look at all those wards in Wuhan - patients being wheeled in and out like a production line and theres no known cure.

The reality was that throughout January and early February the virus was widely seen as a Chinese problem by people in Britain. For weeks the total number of cases on home soil stood steady at nine with no fatalities. Only when I visited Sheffield to attend the Spring Festival Gala at city hall did I notice anyone taking precautions against a large-scale domestic outbreak. Suffice to say these were mostly students and invariably Chinese. In the university quarter pharmacists affixed notices to their doors indicating whether or not face masks were in stock. Try to purchase the same protective gear online and the retailers would slam a 40 or 50 pound surcharge for express postage on goods worth barely ten per cent of that amount.

The first flight from Heathrow had to be aborted. Not only did the authorities in Xian announce an embargo on foreign nationals entering the city on that very day, but gale-force winds grounded the entire London air fleet. Nonplussed, I stalked my way from Kings Cross to Russell Square via Bloomsbury Square and bedded down in a budget hotel replete with clattering counterpane.   

Not a hint of the preceding tumult was evident on the still clear morning that followed. My resolve was sealed - I ought to aim to fly back once foreign entry rights have been restored and as soon as Changan District reopens its borders. After all, how long would it be before coronavirus invaded these shores? Health checks were not being conducted on the hundreds of passengers jetting in daily from Europe. Once one country on the continent suffered an outbreak there would be no means of containment. And then not just single epicentre, as in Wuhan, but cases springing up in every city and scattered corner of England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

The ensuing fortnight wore on with schemes being hatched and rapidly shelved. With little perspicacity my friend in the travel industry suggested avoiding transferring flights in Mainland China for fear I was compelled to quarantine in the city of arrival. Briefly he regaled me with the thought of a night in Seoul - kimchi and fish soup atop a skyscraper with neon lights flickering across the horizon. That was literally a day or two before the news broke of the Shincheonji sect and its suspected role in contaminating thousands of adherents and their families.

A few phone calls to Beijing confirmed that my passage to Xian would face no obstacles, providing each rule was obeyed and a mask worn at every minute of the day. Travelling as I was with an almost entirely Chinese contingent, the atmosphere on board was subdued. There was none of the anxiety of fleeing disaster, nor the excitement of impending reunion. Strangers faces prove more inscrutable than usual when one has to read the eyes and brow without a mouth for assistance. I suppose, like me, most people hoped to glide straight-spined through customs and immigration without being hauled over by staff or queried on any detail.

And so it was, after setting up an erwaima and a forty-minute ride in a polythene-lined taxi, I reached my apartment just outside Guodu township. The next few days were agitating since jet-lag does not attenuate swiftly when one is deprived of natural light. On the fifth day there was a moment of eureka as the county authorities announced that UK nationals were considered a low-level risk. This meant being free to walk to the office and assist colleagues in the translation of a manual on preventing COVID-19.

After the claustrophobia of the apartment which was not alleviated much by copious coils of jasmine incense, the freedom to tramp face-masked about the empty campus felt surreal. Unless there were a nuclear emergency in the future we would never be likely to see a residential precinct of China so denuded of people. It wasnt to last. Online infection figures and casualties back home were creeping up and the impact was soon exponential.

Quite out of the blue, two days into the term-time proper four colleagues simultaneously made contact, notifying me that I was now a Category Red risk. There are three days until your half-month quarantine will end. Zuomin will come and seal you in. A guard will be placed outside the door to ensure nothing and nobody passes in or out. The front door was duly secured with the same adhesive strips used on the entrance to the departmental office and archive during vacations. It was as though contrary to being a public health threat I was some precious commodity that could only be released on the behest of a higher authority.

Having not had time to shop beforehand, supplies dwindled so that by the end of day two all eggs, milk, butter, brown rice, flour and lentils were spent. The fridge contained half a red onion, one tomato, a serviceable cauliflower stalk and several tablespoonfuls of home-fermented kimchi. To look on the bright side, the cupboards had at least three weeks worth of grain and dried tree ear mushrooms.

With the benefit of three months hindsight, my personal corona experience was ultimately benign. However, even the mildest adversity can be a spur. Within days of my final release I was at last making headway with my next project - an account of the Siege of Xian in 1926 from the perspective of the British residents trapped inside the city walls. For almost 200 days (228 if preliminary skirmishes are factored in) the Henan Warlord Liu Zhenhua mercilessly encircled the ancient capital, resulting in tens of thousands of civilian deaths. It is hard to portray these events as anything save for a human tragedy, but the words of the survivors can still teach us a great deal about the power of resilience. One passage by an English teacher is oddly memorable:-    

I often look on the mass of the mountains as on a clear evening they stand out to the south of the city reminding us of the things that last, and giving hope of the days when the siege shall be over and we shall be free.

Those same peaks of Qinling described in the 1920s form the backdrop to my life in the 2020s.

   









本文章内容来源于网络公开内容,仅供参考!不对文章内容时效、真实性负责

















2023-09-24 02:47:02重新编辑
观兰(澜)镇第三工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇第四工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇第五工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇第六工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇竹园工业区劳务派遣公司      观澜镇桂花工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇新田新丰工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇松元向西新围山工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇富莱得工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇哈飞工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇福民福苑工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇桂花村庙溪工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇库坑工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇锦鲤工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇大水坑桔黄工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇福民田背工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇马坜村新岭工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇中心工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇中心第一工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇中心第二工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇中心第三工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇富士康工业区劳务派遣公司      观澜镇新田村君新工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇横坑工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇供销社工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇富明工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇君子布菱屋村工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇松元工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇伯公坳工业区劳务派遣公司      观兰(澜)镇大水坑梁相工业区劳务派遣公司     

关于我们 加入我们 人力资讯TOP500 网站地图 临时工招聘信息兼职招聘信息

劳务派遣 深圳劳务派遣公司 劳务派遣公司 深圳临时工派遣公司 深圳临时工派遣中介 2
  1. 四川省广安市武胜县武胜白坪飞龙新农村示范区规划展厅数字沙盘三维动画创作项目竞争性磋商成交公告
  2. 达万开一体化发展的谋与动
  3. 全市大数据工作专题会召开
  4. 市交通运输局机关第十党支部赴红色教育基地开展不忘初心牢记使命主题教育
  5. 清明期间广州云系列文化活动受关注
  6. 西外马踏洞新区强势来袭——打造川东北金融中心和川东北第一新区
  7. 全国早期胃筛查项目落户广州市第一人民医院南沙医院
  8. 达州金融业荣获四川省多项表彰
  9. 重污染天气橙色预警和机动车尾号限行已解除
  10. 学习贯彻统战工作会议精神
  11. 新中国成立70年达州水利改革发展回顾
  12. 中共邻水县委十四届第1次常委会会议召开
  13. 邵革军赴市直部门调研学习贯彻党的十九届六中全会精神
  14. 12月4日广州市新冠肺炎疫情情况
  15. 标题和内容已经清空2022-09-09 11:45:32
  16. 达州疾控提醒做好秋季开学防疫
  17. 五一期间达成间动车重联运行达渝间增开一对列车
  18. 2月份达州居民消费价格环比上涨04
  19. 市委召开常委会(扩大)会议
  20. 市白蚁防治所开展2018年中心六区直管房白蚁危害巡查工作
  21. 四方面持续发力农村垃圾清运不及时问题整治初见成效
  22. 全市村级建制调整改革工作推进会召开
  23. 广州市卫生计生委组织开展2017年妇幼健康优质服务示范区市级评估
  24. 市政协举行2020年新年茶话会
  25. 武胜县行政审批局网上预约服务获得群众点赞
  26. 广州市财政局关于公开征求广州市财政局关于印发行政许可管理规定的通知廉洁性意见的公告
  27. 黄埔区聘任20名营商环境观察员(图)
  28. 广州市四治综合督导组到东山街开展现场督导工作
  29. 广州增城警方开展城中村大清查大整治辖区刑事治安警情同比下降384
  30. 市公安局举行庆祝***成立100周年暨七一表彰大会
  31. 四川正威新材料科技城项目一期投产暨二期开工仪式举行
  32. 达州市大型全媒体直播节目阳光问廉第十九期播出
  33. 我市十三五期间全民义务植树近6000万株
  34. 蓝小环到区国土规划局开展土地征收调研工作
  35. 我市中考时间确定
  36. 我市加强黑臭水体整治城区3个黑臭水体重现宜人景色
  37. 包惠主持召开市委常委(扩大)会议
  38. 尧斯丹率队来达调研
  39. 达州海关成功办理首票减免税业务
  40. 徐芝文出席专题会听取关于做大做强重点骨干企业的实施意见(讨论稿)
  41. 广州空港经济区推介会在香港成功举办
  42. 省委第三巡视组巡视广州市花都区从化区工作动员会议召开
  43. 广州市工业和信息化委转发关于上报2018年省级工业和信息化专项资金(支持改善消费品供给)资金计划的通知
  44. 市公安局召开活力公安专题新闻发布会
  45. 武胜县扎实推进农村综合改革激发农业农村发展活力
  46. 达州市市容和环境卫生管理条例本月正式实施
  47. 全市交通运输三年大会战动员大会召开
  48. 我市与浙江正凯集团签署投资合作项目协议
  49. 全省首个助老律师团在我市成立
  50. 丁应虎到宣汉县开展七一走访慰问党员活动
  51. 广州召开2016年特贴专家座谈会
  52. 传播能量美化羊城京溪街道总工会组织职工开展清洁卫生义务劳动
  53. 达州市庆祝首个中国人民警察节风采展示活动举行
  54. 金融城东区将建330米地标
  55. 广州副市长区委书记蔡朝林深入调研横沥镇经济社会发展情况
  56. 达州调查队以考促学推进党纪教育入脑入心
  57. 切实做好生态环境监测监察执法垂直管理制度改革
  58. 赵军明主持召开白云区委常委会会议
  59. 全面加强疫情防控工作薄弱环节坚决打赢疫情防控阻击战
  60. 武胜县中心镇引领乡村振兴培养本土人才是关键
  61. 标题和内容已经清空2022-09-09 11:45:32
  62. 落实三防措施为高考保驾护航
  63. 达州小伙杜天75公里越野滑雪实现四川全国残运会冬季项目金牌零的突破
  64. 2018年6月4日市地税局领导接访公告
  65. 9部门明起轮流值守本报315热线
  66. 我市将选出约20名达州市敢担当善作为好干部
  67. 黄埔质量助力打造穗港智造新引擎(图)
  68. 我市民营小微企业金融服务能力显著提升
  69. 12月4日广州成交荔湾区1宗地块
  70. 10月23日起达州可申领电子驾驶证了
  71. 我市科学应对强降雨天气过程
  72. 严卫东主持召开市政府第87次常务会议
  73. 国家林草局督导组到宣汉县督导工作
  74. 全市煤矿安全生产工作会议召开
  75. 我区举办2018年124国家宪法日宣传活动
  76. 我市召开应对气候变化工作座谈会
  77. 达州文明需要讲规则守规矩
  78. 我市法院3案例入选中国法院2020年度案例
  79. 我市印发达州市强化四城同创工作任务执行落实管理办法
  80. 快速通道改(扩)建东段即将开铺沥青混凝土
  81. 副市长市公安局长王景弘看望慰问抗疫一线工作人员
  82. 达州进出口货物实现家门口通关出境
  83. 春节期间达城这些地方这些时间可以放烟花
  84. 畜牧科技产业园核心基因库奠基仪式举行
  85. 全市安全生产和应急救援工作电视电话会议召开
  86. 市政务服务中心综合大楼通过竣工验收
  87. 我市全国人大代表积极履职建言
  88. 郭亨孝主持召开市政府第55次常务会议
  89. 区安全监管局组织召开天河区安全生产大检查动员部署会议
  90. 市公安局举办建党95周年党课
  91. 市司法局袁英宽副局长出席潭岗戒毒矫治项目总结会暨市尚善中心回归教育社工站挂牌仪式
  92. 王光生深入通川区暗访督导森林防灭火工作
  93. 邵革军到宣汉调研
  94. 确保春运和春节平安有序
  95. 武胜从谈话提醒入手强化驻村干部日常监督
  96. 达州集中签约智能装备项目24个
  97. 我市集中签约七个重点服务业项目
  98. 邻水县不动产登记中心2022年预算公开
  99. 周亚伟专题调研城市更新工作
  100. 我市专项整治滥用及非法添加食品添加剂