DailyBriefingonFightingagainstthePneumoniaOutbreakCausedbytheNovelCoronavirusFebruary72020抗击新型肺炎每日简讯(2020年2月7日)
1.Wang Weizhong, Secretary of the CPC Shenzhen Municipal Committee, paid a night inspection to a checkpoint for epidemic prevention and control at an expressway exit.
On his way back to Shenzhen from Guangzhou on the evening of February 6, Wang Weizhong, Secretary of the CPC Shenzhen Municipal Committee, stopped over at the Huanggang Exit of the expressway. He inspected the work on the prevention and control of the pneumonia outbreak caused by the novel coronavirus, and sent greetings to people working on the front line of combating the epidemic. 【Source: sznews.com】
深圳市委书记王伟中夜访高速公路出口检测点:2月6日晚,深圳市委书记王伟中从广州返回深圳途中,在高速公路皇岗出口下车,现场检查疫情防控情况,并慰问一线工作人员。【来源:深圳发布】
2.Shenzhen Public Security Bureau released The Notice on Combating Illegal Actions and Crimes During the Prevention and Control Period of the Pneumonia Outbreak Caused by the Novel Coronavirus.
According to the Notice, 10 types of epidemic-related illegal actions and crimes found during the epidemic prevention and control period will be dealt with by public security authorities in the city in an extra strict, severe and fast manner. Some of these illegal actions and crimes include:
(1) Refusing to receive isolated treatment or undergo prevention and control measures such as collective or self-monitored medical observation by patients, pathogen carriers or suspected patients of pneumonia caused by the novel coronavirus, those with close contact with persons listed above, or those travelling to Shenzhen from an epidemic outbreak area;
(2) Breaking the rules stipulated by the people’s government and visiting public places or contacting other persons without telling them his/her health status by those who have been confirmed with infection or have been informed to undergo collective or self-monitored medical observation;
(3) Fabricating and spreading epidemic-related rumors or giving false information that causes panic and disrupts social order;
(4)Manufacturing or selling substandard medical devices, medical hygienic materials and other medical materials including masks, protective outfits and disinfectants;
(5) Hoard goods for speculation and pushing up prices of necessities for profiteering and interrupting market orders.【Source: Shenzhen Public Security Bureau】
深圳市公安局发布《关于依法严厉打击新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控期间违法犯罪的通告》:针对疫情防控期间出现的10类涉疫情违法犯罪活动,深圳市公安机关将依法予以从严从重从快打击处理,其中包括:一、新型冠状病毒感染的肺炎病人、病原携带者、疑似病人及其密切接触者、从疫情重点地区到深圳的人员,拒绝接受隔离治疗或者集中、居家医学观察等防控措施;二、明知已感染或者被告知应当接受集中或者居家医学观察的,仍违反人民政府规定进入公共场所或者隐瞒情况与他人接触;三、编造、散布、传播涉疫谣言,谎报险情、疫情、警情,制造恐慌、扰乱社会秩序;四、生产、销售伪劣口罩、防护服、消毒药水等医疗器械、医用卫生材料和其他医用物资;五、囤积居奇、哄抬物价、牟取暴利,扰乱市场秩序。【来源:深圳市公安局】
3.Shenzhen harnesses its big data resources to fight novel coronavirus.
Shenzhen, known as an innovation hub, is using its big data resources to fight against the novel coronavirus. People in the city can report their health conditions through the iShenzhen app from last Saturday. Nearly 200,000 people have registered and finished their reporting as of Tuesday. Moreover, the app provides a variety of services on virus control and prevention, such as the latest updates on the epidemic, online health consultations and psychological counseling. 【Source: China Daily】
深圳利用大数据资源为抗击新型肺炎助力:以创新之城闻名的深圳正利用大数据资源为抗击新型冠状病毒感染的肺炎助力。从上周六起,市民可通过iShenzhen 应用程序申报个人健康状况。截至本周二,已有近二十万居民注册及完成申报。此外,该应用程序还提供疫情最新资讯、在线健康咨询和心理咨询等多项病毒防控服务。【来源:中国日报】
4.Guangdong Province has issued the second notice on masks, updating requirements on wearing masks in public places in the province.
According to the notice, people entering supermarkets and farm produce markets are now also required to wear a mask. Those who stay alone, drive alone or take a walk in a park alone do not need to wear a mask. Those who are in a spacious and well ventilated place in a non-epidemic outbreak area do not need to wear a mask, but those who are in a spacious and well ventilated place in an epidemic outbreak area are advised to wear a disposable medical mask. Those who visit a crowded or less ventilated public place are advised to wear a surgical mask or a particulate prevention mask. 【Source: Headquarters Office for Prevention and Control of the Pneumonia Outbreak Caused by the Novel Coronavirus of Guangdong Province】
广东省发布2号“口罩令”,更新了我省公共场所实施佩戴口罩的控制措施:将“口罩令”的实施范围增加了超市、农(集)贸市场。个人独处、自己***或独自到公园散步等感染风险较低时,不需要佩戴口罩;在非疫区空旷且通风场所不需要佩戴口罩;在疫情高发地区空旷且通风场所建议佩戴一次性使用医用口罩;进入人员密集或密闭公共场所佩戴医用外科口罩或颗粒物防护口罩。【来源:广东省新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部办公室】
5.Pre-registration is now required for all vehicles entering Guangdong Province and Shenzhen.
Checkpoints for epidemic prevention and control can now be found on all expressways entering Guangdong Province. Shenzhen has also strengthened inspection in all exits and entrances to the city including roadblocks on expressways and major municipal roads. All vehicles and persons entering the city are to be checked, with vehicles and persons coming from epidemic outbreak areas all being registered. Joint checkpoints are set up in all channels for entering the city to carry out registration work 24/7. Travelers passing the checkpoints are required to cooperate with checkpoint staff on showing identity card (or other documents that can prove personal identity), undergoing a body temperature check and scanning the QR code for registration. 【Source: sznews.com】
入粤、入深车辆需要提前登记:目前,广东省所有入省的高速公路都设有防疫检查站。深圳严格落实城市进出口、包括高速路、主要市政道路卡口的安全检查责任。本着“逢车必查,逢人必检”的原则,深圳对疫区来深车辆和人员全覆盖检查登记。每条入深通道都设有联合检疫站,24小时不间断进行检疫登记工作。通过检疫站时,请市民配合做3件事:出示身份证(其它能证明身份的证件)、配合测温、进行扫码登记。【来源:深圳发布】
6.Shenzhen Public Security Bureau advises citizens to choose non-contact methods such as online and mail submission for exit and entry services.
Though counters in all exit and entry service halls across the city have resumed work on Feb. 3, Shenzhen Public Security Bureau still advises citizens to avoid going outdoors and choose non-contact methods such as online and mail submission for exit and entry services. For online application submissions, please visit the official website of Shenzhen Public Security Bureau (http://ga.sz.gov.cn). For urgent demands, please make an appointment online and try to choose a service hall and a time with less appointments and minimize the time you stay in the service hall. Those whose demands are not urgent and do not make an appointment shall not go to a service hall directly. 【Source: Shenzhen Public Security Bureau】
深圳市公安局建议市民采取网上办、邮寄办等非接触方式办理出入境业务:深圳全市各出入境大厅窗口已于2月3日起正常对外接待,但建议市民采取网上办、邮寄办等非接触方式办理,尽量减少跑动。网上申请方式:登录“深圳市公安局”门户网站(http://ga.sz.gov.cn)。确属急需办理的业务,请市民使用网上实名预约并尽量选择预约量人数较少的大厅及时段办理,尽量减少在大厅的滞留时间。非紧急情况,未经预约请勿自行前往大厅。【来源:深圳市公安局】