报卓文君书
报卓文君书[1]
五味虽甘,宁先稻黍。五色有烂,而不掩韦布[2]。惟此绿衣[3],将执子之釜[4]。锦水有鸳[5],汉宫有木[6]。诵子嘉吟,而回予故步。当不令负丹青,感白头也。
【注释】
[1]载七十二家集《司马文园集》,《全汉文》。相传文君所说相如将聘茂陵女为妾而作《白头吟》。这可能就是有关家信,许诺忠情于文君,不会让她辜负青春,感叹白头。
[2]韦布:韦带粗布,贫者所服。
[3]绿衣:绿绮,司马相如所用琴名,也是相如挑文君私奔之媒体。
[4]釜:通“斧”。枚乘《七发》:“皓齿娥眉,命曰伐性之斧。”
[5]锦水:成都锦江。
[6]汉宫有木:《西京杂记》:“五柞宫有五柞树,皆连三抱,上枝阴覆数十亩。”
【译文】
五味虽然香甜,宁肯先要稻米、小米。五色虽然灿烂,却不能埋没粗布。这绿绮琴握着你征服我感情的大斧。你住的锦江有鸳鸯,我居的汉宫有树木。读到你的好诗,就唤回我的旧情,是不会让你辜负青春感叹白头的。